Archive for June, 2019

Following the Quran as it was Revealed

Posted: June 15, 2019 by millatibraheem in Arabic, Rebuttals

The Quran consists of verses that are specific and that are general.  The specific verses cannot be made into general as the Arabic of the text would not allow it unless one changes the actual wording of the verses, and this is what we will discuss in this article.  There are verses in the Quran that cannot be applied outside their time period.

Many times non-Arabic speakers depend on translations but don’t realize that most of the Arabic grammar can’t be translated.  So many of the verses that were talking to a specific people won’t be recognized by someone depending on a translations as the singular verses may appear general/plural in English or whatever language translation they’re reading.

Like this verse in English 17:78,

أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

“Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night and [also] the Quran of dawn. Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed.”

The English wrongly gives off the impression that it is speaking to everyone when in fact it was speaking only to the Messenger because of the Arabic أَقِمِ الصَّلَاةَ is in singular masculine form (aqimis salaat) and addressing one male person.

And this type of misunderstanding from the translations happen throughout the Quran.


But first lets look at some obvious verses from the Quran:

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمً

“O Prophet, tell your wives, your daughters, and women believers to make their outer garments hang low over them so as to be recognized and not insulted: Allah is most forgiving, most merciful.” [33:59]

This verse is speaking directly to the Prophet and no one else.


يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

“O Prophet, when believing women come and pledge to you that they will not ascribe any partner to Allah, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children, nor lie about who has fathered their children, nor disobey you in any righteous thing, then you should accept their pledge of allegiance and pray to Allah to forgive them: Allah is most forgiving and merciful.” [60:12]

Addressing the Prophet.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

“O Prophet, why do you prohibit what Allah has made lawful to you in your desire to please your wives? Yet Allah is forgiving and merciful” [66:1]

Directed at the Prophet.


If the reader can understand the subject matter was the Prophet himself, then it won’t be difficult to understand the other verses of the Quran and their context.  For example,


يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا

وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

“O women of the Prophet, you are not like any other women. If you are truly mindful of God, do not speak too softly in case the sick at heart should lust after you, but speak in an appropriate manner.  And stay at home, and do not flaunt your finery as they used to in the pagan past; keep up the prayer, give the prescribed alms, and obey Allah and His Messenger. God wishes to keep uncleanness away from you, people of the house, and to purify you thoroughly.” [33:32-33]

The people who are being addresses in this verse is once again obvious.  But what if these women of the Prophet don’t exist anymore?  How is the verse suppose to be followed?  It simply cannot.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا

“O Believers, do not enter the Prophet’s houses for a meal unless you are given permission to do so; do not linger until [a meal] is ready. When you are invited, go in; then, when you have taken your meal, leave. Do not stay on and talk, for that would offend the Prophet, though he would shy from asking you to leave. Allah does not shy from the truth. When you ask them (females) for something, do so from behind a screen: this is purer both for your hearts and for theirs. It is not right for you to offend Allah’s Messenger, just as you should never marry his wives after him: that would be grievous in Allah’s eyes.” [33:53]

This verse was speaking to the believers when the Prophet was alive and the believers were interacting with him.  There’s no way to implement the verse after the Prophet and his women died.  We can read and recite it as much as we want, however, it is impossible to practice it.


وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

“You [believers] did not have to spur on your horses or your camels for whatever gains Allah turned over to His Messenger from them. Allah gives authority to His messengers over whoever He will: Allah has power over all things.

Whatever gains Allah has turned over to His Messenger from the inhabitants of the villages belong to Allah, the Messenger, kinsfolk, orphans, the needy, the traveler in need- this is so that they do not just circulate among those of you who are rich––so take whatever the Messenger gives you, and abstain from whatever he forbids you. Be mindful of Allah: Allah is severe in punishment.” [59:6-7]

These verses were speaking about things in real life and told the believers to take whatever the living Messenger gave them and abstain from what he said.  Once the living Messenger died the verse becomes impractical because the Messenger isn’t giving us anything anymore.  The “take whatever the Messenger gives you” was literal giving and not metaphorical.


يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا

وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا

“O women of the Prophet, if any of you does something clearly outrageous, she will be doubly punished- that is easy for God- and if any of you is obedient to Allah and His Messenger and does good deeds, know that We shall give her a double reward and have prepared a generous provision for her.” [33:30-31]

Obedience to Allah and his Messenger was done by the women when the Messenger was living among them.  The women of the Prophet couldn’t have known these verses unless the Messenger told them about it since it was revealed to him and not his wives.

Moving on…

Hopefully, from these few examples, the reader has an idea on how to approach the Quran properly.  Now, we’ll get into other verses that may cause some uneasiness since the reading will be going against the indoctrinated teachings and beliefs…


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

“O believers! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. Should you disagree on anything, then refer it to Allah and His Messenger, if you believe in Allah and the Last Day. This is the best and fairest resolution.” [4:59]

This verse should be understood in the same way as the other previous verses and those that are similar throughout the Quran.  They were speaking to a living audience who were interacting with a living Messenger.  There is no way to “obey the Messenger” and to “refer back to Allah and His Messenger” anymore since his Messenger is dead and not living among us.

The Quran tells the living audience of that time to obey the Messenger 25 times.  All of these verses should be understood in similar way as the verses that have already been mentioned.

There is no way to obey the Messenger once he died.  We can’t go to him, we can’t ask his permission to enter his homes, we can’t annoy him by overstaying, we can’t ask his womenfolk since they’re also dead.  All we have today is the Quran and it must be followed in the context and time frame it was revealed.